top of page

White Fox van Chen Jiatong

'White Fox' is een magisch, avontuurlijk en spannend verhaal vol beeldende taal. Om maar in de termen van dit boek te blijven: het is een fonkelend boek. En dat dit boek aan alle kanten fonkelt, komt niet alleen door het glinsterende voorwerp op de voorkant van het boek...


Je gaat op reis met poolvos Sami nadat hij van zijn stervende moeder een maansteen heeft gekregen. Deze steen zou hem moeten leiden naar de geheime schat van de beschermheilige Ulvar. Het geheim van de schat is niet zo mysterieus als je zou denken. Dat heeft Chen Jaitong direct al wel duidelijk gemaakt. De schat kan van dieren mensen maken en dat lijkt gewild. Niet zo gek dus dat er meerdere dieren op zoek zijn naar de schat.


Per hoofdstuk lees je een bijzondere gebeurtenis in de zoektocht naar de schat. In elk hoofdstuk lees je een klein avontuur dat eindigt aan het eind van dat hoofdstuk om daarna over te lopen in een nieuw avontuur in het volgende hoofdstuk. Soms voelt het wat te veel als aparte avonturen; iets te fragmentarisch, maar je merkt zodra je verder leest dat alles onderdeel is van het grotere avontuur. Zo laten de ontmoetingen die Sami met diverse mensen heeft, zien dat er Sami inzicht krijgt in het feit dat er zowel goede als kwade mensen zijn. Niet onbelangrijk als je zelf een mens wilt worden.


In dit avontuur dat Sami beleeft, is de rol die samenwerken en vriendschap speelt, misschien wel het meest krachtig uitgewerkt. Al bij de eerste ontmoeting met de leuke, grappige zeehond, Ei, beseft Sami wat vriendschap is. Iets wat hij nog niet kende. Later op zijn reis ontmoet hij de wezel Ankel, die een mooie toevoeging is in het verhaal. Samen gaan ze verder op weg, waarbij ze hun krachten bundelen. Ze komen steeds dichterbij hun einddoel, dat merk je aan alles. Het open einde is dan ook best een tegenvaller. Een spannend, magisch en krachtig verhaal als dit verdient een mooi slot, maar niet getreurd, er komt in het voorjaar een tweede deel. Alleen zul je daar dus nog even op moeten wachten...


Oorspronkelijk is dit een verhaal dat voor het eerst in China verscheen. De reacties op andere vertalingen waren wisselend, maar aan alles merk je dat Aleid van Eekelen-Benders met haar vertaling naar het Nederlands het boek misschien wel mooier heeft gemaakt. De zinnen zijn prachtig, beeldend (misschien soms te beeldend) en de setting is krachtig. Maar het allermooist is de wijze waarop de personages vorm hebben gekregen: je sluit Sami en Ankel in je hart.


Tijdens het lezen ervaar je de magische sfeer, het donkere koude bos en de warmte van dieren die om elkaar geven. Met krachtige rijke taal word je het verhaal in gezogen. Kijk alleen maar naar zinnen als '...rolde er een baan licht als een glimmende loper door het eindeloze donker van het bos' of '...blauw Noorderlicht vlamde op tegen de fluweelzwarte hemel en golfde als een soepel fonkelend gordijn tussen de heldere sterren.' Even op je in laten werken en je begrijpt wat je leest. Toch zullen er genoeg kinderen zijn die dit te zweverig vinden. Niet alleen vanwege deze beeldende krachtige taal, maar ook vanwege het feit dat de dood niet geschuwd wordt is het boek daarom het meest geschikt voor kinderen vanaf een jaar of 10. En dus specifiek een aanrader voor kinderen die houden van wat beeldende rijke taal (en dit begrijpen), dieren, magie, de natuur en avonturen.





Schrijver: Chen Jiatong

Vertaler: Aleid van Eekelen-Benders

Jaar: 2024

Genre: fictie

Leeftijd: 10+

Uitgeverij: Lannoo








bottom of page